Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 95 (5853 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Die Luft ist rein. <idiom> U خطری۰ مانعی یا کسی اطراف نیست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
kein Problem! U مانعی ندارد!
um sich schießen U به اطراف [دور] خود تیراندازی کردن
Sachen umherwerfen U [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
Es geht. U بد نیست.
Egal {m} <adv.> U مهم نیست
Schon gut! U مهم نیست !
Vergiss es! U مهم نیست !
Macht nichts! U مهم نیست !
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
beseitigen U نیست کردن
Kein Trinkwasser. U آب نوشیدنی نیست.
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U اصلا کافی نیست.
Das ist noch nicht alles. <idiom> U این همش نیست.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Es ist nicht seine Schuld. U تقصیر او [مرد ] نیست.
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Kein Zugang. U دستری راه نیست.
Die Hoffnung geht gen null. <idiom> U امیدی نیست. [اصطلاح]
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Es gibt kein [warmes] Wasser. U آب [گرم] نیست. [در اتاق]
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U روحم خبردار نیست از
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Das geht Sie nichts an. U [این] به شما مربوط نیست.
Das dürfte sich erübrigen. U این دیگر لازم نیست.
Es geht so. U بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
Ich pfeife drauf. <idiom> U برایم اصلا مهم نیست.
Das liegt nicht jedem. U این کار همه نیست.
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Niemand steht über dem Gesetz. U هیچکس برتر از قانون نیست.
Das liegt nicht jedem. U این کار هرکسی نیست.
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U در حال حاضر امکانش نیست که ما ...
Es ist mir unfasslich. U برای من قابل درک نیست.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
Es geht mir nicht um Sie! U این در مورد شما نیست!
Taten sagen mehr als Worte. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Ihr geht es durchwachsen. U حالش [زن] بد نیست. [اصطلاح روزمره]
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
Er ist beileibe kein Genie. U او به هیچ وجه نابغه نیست.
Von der Vermissten fehlt jede Spur. U هیچ ردی از زن گمشده نیست.
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Hierzu besteht keine Pflicht. U اجباری نیست این کار را کرد.
Jemandem mangelt der Ernst U کسی به اندازه کافی جدی نیست
Weitere Veranlassungen würden sich dann erübrigen. U لازم نیست اقدام بیشتری کرد.
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
[Das] Geld wächst nicht auf Bäumen. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Er eignet sich nicht zum Arzt. U او [مرد] برای یک پزشک مناسب نیست.
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U من فکر می کنم که این مناسب نیست.
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Das braucht dich nicht zu bekümmern! U نیازی نیست که تو نگران این باشی!
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Ich pfeife eben darauf. <idiom> U عین خیالم نیست [برایم بیتفاوت است]
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Laleh ist nicht mehr die Alte. U او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Ach, was soll's! U اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!]
Das Geld fällt nicht vom Himmel. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
Es geht ihm schlecht. U وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد]
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Er lässt sich nicht lumpen. U پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.]
Die Trauben hängen zu hoch. U داستان انگور برای روباه است. [در دسترس نیست ...]
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
fliessendes Wasser U دستشویی در اتاق است ولی توالت و حمام نیست [مهمانسرا]
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
Stimmt so. U اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ]
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد.
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Das ist nicht Liebe, das ist lediglich eine vorübergehende Schwärmerei. U این عشق نیست، این تنها یک شیفتگی زود گذر است.
Aber-Nazi {m} U کسی که ادعا دارد نازی نیست [اما در دلایلش و رفتارش نازی است]
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U دوست هر کسی دوست هیچکس نیست.
Recent search history Forum search
0هیچکس بزرگ نیست هیچ چیز عمیق نیست هیچکدام ما مهم نیستیم دیگر
1در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1angucken
2Altenpfleger {m}
2Altenpfleger {m}
3فرق نميكند
1keineswegs
1Haben kein kontaktترجمه
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com